مؤهلون شرعياً ولغوياً وعقدياً.. مترجمو خطبة يوم عرفة: نفخر بوصول أصواتنا للعالم

المسعودي: من الكفاءات المميزة وسعت الإدارة العامة لاستقطابهم بمشروع الترجمة

مؤهلون شرعياً ولغوياً وعقدياً.. مترجمو خطبة يوم عرفة: نفخر بوصول أصواتنا للعالم

قامت وكالة الترجمة والشؤون التقنية برئاسة شؤون الحرمين وخلال الأعوام الماضية باستقطاب عدد من المترجمين المؤهلين شرعياً ولغوياً وعقدياً تأهيلاً كاملاً، وذلك حرصاً منها على تقديم أعلى مستوى من جودة الخدمة المقدمة في أعمال الترجمة من خلال مشروع "خادم الحرمين الشريفين لترجمة خطبة عرفة وخطب الحرمين"، والتأكد من سلامة المترجم عقدياً وسلوكياً، حتى يتم إيصال رسالة الحرمين الشريفين بكل وضوح لكافة المستمعين في بقاع الأرض.

وأكد المهندس مشاري المسعودي مدير عام الإدارة العامة للغات والترجمة، أن المترجمين من الكفاءات المميزة التي سعت الإدارة العامة لاستقطابهم لمشروع الترجمة، وأن أهلية المترجم العلمية ومعرفته التامة باللغة العربية واللغة المترجم إليها أحد أهم الشروط التي تتخذها الإدارة العامة.

وقال: إن المترجمين على أتم الاستعداد لترجمة خطبة يوم عرفة وإيصال أصواتهم للعالم كافة.

وذكر المترجم باللغة (الإنجليزية) طارق أبو لبدة: شُرفنا بالعمل في أطهر بقاع الأرض، لإيصال رسالة الدين الإسلامي الحنيف بجميع اللغات، فيجب علينا في هذا المكان الطاهر أن نؤدي جميع الأعمال خالصة لوجه الله تعالى وبما يرضي الله عز وجل، فما تقدمه حكومة خادم الحرمين الشريفين، وسمو ولي عهده الأمين - حفظهم الله- من خلال هذا المشروع العظيم يبرز رسالة الحرمين الشريفين العظيمة.

وقال المترجم باللغة (الأوردية): حشر الدين عبد الشهيد، عملي شرف لي، ومن فضل الله أنني أحد العاملين في خدمة الترجمة بالمسجد الحرام، فعملنا يجب فيه الحرص على الإخلاص دائماً لإيصال رسالة الحرمين الشريفين، ومن منبرهما لكافة بقاع الأرض، وختاماً الحمد لله على هذا التشريف والتكريم.

وأردف قائلاً المترجم باللغة (الفارسية) عبدالرحمن الفارسي: الحمد لله الذي من علينا بالقيام بالعمل في خدمة رسالة الحرمين الشريفين، وتبليغ رسالة هذا الدين العظيم للعالم أجمع بجميع اللغات، فقد حرصت المملكة العربية السعودية على توفير كافة الخدمات من خلال مشروع الترجمة، وحرص ومتابعة الرئيس العام لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي فضيلة الشيخ الدكتور عبد الرحمن بن عبد العزيز السديس، فجزاهم الله كل الجزاء على ما يقدمونه ويولونه من اهتمام وعناية بالحرمين الشريفين.

ووفق موقع "رئاسة الحرمين" أكد المترجمون والعاملون في الإدارة العامة للغات والترجمة أنه لشرف كبير أن نعمل في خدمة بيت الله، والواجب علينا عظيم تجاه ديننا، وأن نكون مخلصين لعملنا خدمة لرسالة الحرمين الشريفين، وأن نحقق تطلعات حكومة المملكة العربية السعودية، ونقدم أرقى وأفضل الخدمات من خلال هذا المشروع العظيم، لزوار وقاصدي الحرمين الشريفين.

مؤهلون شرعياً ولغوياً وعقدياً.. مترجمو خطبة يوم عرفة: نفخر بوصول أصواتنا للعالم

مؤهلون شرعياً ولغوياً وعقدياً.. مترجمو خطبة يوم عرفة: نفخر بوصول أصواتنا للعالم

مؤهلون شرعياً ولغوياً وعقدياً.. مترجمو خطبة يوم عرفة: نفخر بوصول أصواتنا للعالم

مؤهلون شرعياً ولغوياً وعقدياً.. مترجمو خطبة يوم عرفة: نفخر بوصول أصواتنا للعالم

مؤهلون شرعياً ولغوياً وعقدياً.. مترجمو خطبة يوم عرفة: نفخر بوصول أصواتنا للعالم

صحيفة سبق الإلكترونية سبق 2021-07-19

قامت وكالة الترجمة والشؤون التقنية برئاسة شؤون الحرمين وخلال الأعوام الماضية باستقطاب عدد من المترجمين المؤهلين شرعياً ولغوياً وعقدياً تأهيلاً كاملاً، وذلك حرصاً منها على تقديم أعلى مستوى من جودة الخدمة المقدمة في أعمال الترجمة من خلال مشروع "خادم الحرمين الشريفين لترجمة خطبة عرفة وخطب الحرمين"، والتأكد من سلامة المترجم عقدياً وسلوكياً، حتى يتم إيصال رسالة الحرمين الشريفين بكل وضوح لكافة المستمعين في بقاع الأرض.

وأكد المهندس مشاري المسعودي مدير عام الإدارة العامة للغات والترجمة، أن المترجمين من الكفاءات المميزة التي سعت الإدارة العامة لاستقطابهم لمشروع الترجمة، وأن أهلية المترجم العلمية ومعرفته التامة باللغة العربية واللغة المترجم إليها أحد أهم الشروط التي تتخذها الإدارة العامة.

وقال: إن المترجمين على أتم الاستعداد لترجمة خطبة يوم عرفة وإيصال أصواتهم للعالم كافة.

وذكر المترجم باللغة (الإنجليزية) طارق أبو لبدة: شُرفنا بالعمل في أطهر بقاع الأرض، لإيصال رسالة الدين الإسلامي الحنيف بجميع اللغات، فيجب علينا في هذا المكان الطاهر أن نؤدي جميع الأعمال خالصة لوجه الله تعالى وبما يرضي الله عز وجل، فما تقدمه حكومة خادم الحرمين الشريفين، وسمو ولي عهده الأمين - حفظهم الله- من خلال هذا المشروع العظيم يبرز رسالة الحرمين الشريفين العظيمة.

وقال المترجم باللغة (الأوردية): حشر الدين عبد الشهيد، عملي شرف لي، ومن فضل الله أنني أحد العاملين في خدمة الترجمة بالمسجد الحرام، فعملنا يجب فيه الحرص على الإخلاص دائماً لإيصال رسالة الحرمين الشريفين، ومن منبرهما لكافة بقاع الأرض، وختاماً الحمد لله على هذا التشريف والتكريم.

وأردف قائلاً المترجم باللغة (الفارسية) عبدالرحمن الفارسي: الحمد لله الذي من علينا بالقيام بالعمل في خدمة رسالة الحرمين الشريفين، وتبليغ رسالة هذا الدين العظيم للعالم أجمع بجميع اللغات، فقد حرصت المملكة العربية السعودية على توفير كافة الخدمات من خلال مشروع الترجمة، وحرص ومتابعة الرئيس العام لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي فضيلة الشيخ الدكتور عبد الرحمن بن عبد العزيز السديس، فجزاهم الله كل الجزاء على ما يقدمونه ويولونه من اهتمام وعناية بالحرمين الشريفين.

ووفق موقع "رئاسة الحرمين" أكد المترجمون والعاملون في الإدارة العامة للغات والترجمة أنه لشرف كبير أن نعمل في خدمة بيت الله، والواجب علينا عظيم تجاه ديننا، وأن نكون مخلصين لعملنا خدمة لرسالة الحرمين الشريفين، وأن نحقق تطلعات حكومة المملكة العربية السعودية، ونقدم أرقى وأفضل الخدمات من خلال هذا المشروع العظيم، لزوار وقاصدي الحرمين الشريفين.

19 يوليو 2021 - 9 ذو الحجة 1442

10:29 AM


المسعودي: من الكفاءات المميزة وسعت الإدارة العامة لاستقطابهم بمشروع الترجمة

قامت وكالة الترجمة والشؤون التقنية برئاسة شؤون الحرمين وخلال الأعوام الماضية باستقطاب عدد من المترجمين المؤهلين شرعياً ولغوياً وعقدياً تأهيلاً كاملاً، وذلك حرصاً منها على تقديم أعلى مستوى من جودة الخدمة المقدمة في أعمال الترجمة من خلال مشروع "خادم الحرمين الشريفين لترجمة خطبة عرفة وخطب الحرمين"، والتأكد من سلامة المترجم عقدياً وسلوكياً، حتى يتم إيصال رسالة الحرمين الشريفين بكل وضوح لكافة المستمعين في بقاع الأرض.

وأكد المهندس مشاري المسعودي مدير عام الإدارة العامة للغات والترجمة، أن المترجمين من الكفاءات المميزة التي سعت الإدارة العامة لاستقطابهم لمشروع الترجمة، وأن أهلية المترجم العلمية ومعرفته التامة باللغة العربية واللغة المترجم إليها أحد أهم الشروط التي تتخذها الإدارة العامة.

وقال: إن المترجمين على أتم الاستعداد لترجمة خطبة يوم عرفة وإيصال أصواتهم للعالم كافة.

وذكر المترجم باللغة (الإنجليزية) طارق أبو لبدة: شُرفنا بالعمل في أطهر بقاع الأرض، لإيصال رسالة الدين الإسلامي الحنيف بجميع اللغات، فيجب علينا في هذا المكان الطاهر أن نؤدي جميع الأعمال خالصة لوجه الله تعالى وبما يرضي الله عز وجل، فما تقدمه حكومة خادم الحرمين الشريفين، وسمو ولي عهده الأمين - حفظهم الله- من خلال هذا المشروع العظيم يبرز رسالة الحرمين الشريفين العظيمة.

وقال المترجم باللغة (الأوردية): حشر الدين عبد الشهيد، عملي شرف لي، ومن فضل الله أنني أحد العاملين في خدمة الترجمة بالمسجد الحرام، فعملنا يجب فيه الحرص على الإخلاص دائماً لإيصال رسالة الحرمين الشريفين، ومن منبرهما لكافة بقاع الأرض، وختاماً الحمد لله على هذا التشريف والتكريم.

وأردف قائلاً المترجم باللغة (الفارسية) عبدالرحمن الفارسي: الحمد لله الذي من علينا بالقيام بالعمل في خدمة رسالة الحرمين الشريفين، وتبليغ رسالة هذا الدين العظيم للعالم أجمع بجميع اللغات، فقد حرصت المملكة العربية السعودية على توفير كافة الخدمات من خلال مشروع الترجمة، وحرص ومتابعة الرئيس العام لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي فضيلة الشيخ الدكتور عبد الرحمن بن عبد العزيز السديس، فجزاهم الله كل الجزاء على ما يقدمونه ويولونه من اهتمام وعناية بالحرمين الشريفين.

ووفق موقع "رئاسة الحرمين" أكد المترجمون والعاملون في الإدارة العامة للغات والترجمة أنه لشرف كبير أن نعمل في خدمة بيت الله، والواجب علينا عظيم تجاه ديننا، وأن نكون مخلصين لعملنا خدمة لرسالة الحرمين الشريفين، وأن نحقق تطلعات حكومة المملكة العربية السعودية، ونقدم أرقى وأفضل الخدمات من خلال هذا المشروع العظيم، لزوار وقاصدي الحرمين الشريفين.

نشكر كل متابعينا ونعدكم دائما بتقديم كل ما هو افضل .. ونقل الاخبار من كافة المصادر الاخبارية وتسهيل قراءتها لكم . لا تنسوا عمل لايك لصفحتنا على الفيسبوك ومتابعة آخر الاخبار على تويتر . مع تحيات اسرة موقع حمرين نيوز ، مؤهلون شرعياً ولغوياً وعقدياً.. مترجمو خطبة يوم عرفة: نفخر بوصول أصواتنا للعالم ، تابعونا علي مواقع التواصل الاجتماعي الخاصة بموقعنا ليصلكم جديد الاخبار دائمآ.
المصدر : سبق

السابق القبض على شخصين ارتكبا 5 جرائم سلب وسطو بجدة
التالى "الأرصاد": طقس شديد الحرارة على الشرقية والمدينة المنوّرة وتبوك